メニュー
最新の記事
テーマ
- アメリカ ( 20 )
- ウィーン ( 33 )
- ウィーンからの旅 ( 6 )
- カナダ ( 8 )
- コンサート ( 13 )
- シニアライフ ( 301 )
- シニアライフ ( 37 )
- シニアライフ ( 18 )
- ナビ友さんとの呑み会 ( 12 )
- 一人旅 ( 7 )
- 一人暮らし ( 50 )
- 回想 ( 2 )
- 家族 ( 2 )
- 家族 ( 0 )
- 家族 ( 1 )
- 思い出すままに ( 74 )
- 旅 ( 33 )
- 日常 ( 1 )
- 映画 ( 11 )
- 札幌 ( 1 )
- 美術 ( 5 )
- 読書 ( 13 )
- 趣味 ( 6 )
- 音楽 ( 71 )
- テーマ無し ( 4 )
カレンダー
月別
- 2020年09 月( 3 )
- 2020年01 月( 2 )
- 2019年11 月( 7 )
- 2019年10 月( 10 )
- 2019年09 月( 10 )
- 2019年08 月( 9 )
- 2019年07 月( 2 )
- 2019年06 月( 8 )
- 2019年05 月( 11 )
- 2019年04 月( 10 )
- 2019年03 月( 19 )
- 2019年02 月( 8 )
- 2019年01 月( 18 )
- 2018年12 月( 15 )
- 2018年11 月( 21 )
- 2018年10 月( 16 )
- 2018年09 月( 10 )
- 2018年08 月( 12 )
- 2018年07 月( 8 )
- 2018年06 月( 7 )
- 2018年05 月( 9 )
- 2018年04 月( 4 )
- 2018年03 月( 8 )
- 2018年02 月( 3 )
- 2018年01 月( 8 )
- 2017年12 月( 6 )
- 2017年11 月( 11 )
- 2017年10 月( 12 )
- 2017年09 月( 22 )
- 2017年08 月( 16 )
- 2017年07 月( 11 )
- 2017年06 月( 5 )
- 2017年04 月( 12 )
- 2017年03 月( 6 )
- 2017年02 月( 9 )
- 2017年01 月( 9 )
- 2016年12 月( 9 )
- 2016年11 月( 6 )
- 2016年10 月( 18 )
- 2016年09 月( 15 )
- 2016年08 月( 19 )
- 2016年07 月( 11 )
- 2016年06 月( 20 )
- 2016年05 月( 11 )
- 2016年04 月( 8 )
- 2016年03 月( 6 )
- 2016年02 月( 11 )
- 2016年01 月( 13 )
- 2015年12 月( 13 )
- 2015年11 月( 13 )
- 2015年10 月( 14 )
- 2015年09 月( 16 )
- 2015年08 月( 13 )
- 2015年07 月( 11 )
- 2015年06 月( 19 )
- 2015年05 月( 21 )
- 2015年04 月( 13 )
- 2015年03 月( 17 )
- 2015年02 月( 23 )
- 2015年01 月( 22 )
- 2014年12 月( 30 )
独りディナー
バイリンガルの国
2015年04月02日
テーマ:カナダ
うかつな事に、私はオタワに住むまで、カナダで使用されている公用語が、英語とフランス語の二つの言語だとは、まるで知らなかった。
それまで、英連邦のひとつ、といった程度のざっくりした知識しかもっていなかったので、道路標識は勿論、販売されている品物の殆どすべてに、英・仏両国語の文字が印刷されていたのは、ちょっとした驚きであった。
オタワ市と川を挟んで隣接しているケベック州は、カナダの中で唯一、フランス語を公用語として用いている州である。
橋を渡ってガティノー市に入ると、同じ国とは思えない程、様相が変わる。
看板がフランス語だし、オタワと違って、日曜日でもお店が開いていたし、アルコールも専門店ではなく、何処のお店でもお酒が買えた。
同じカナダドルで支払って、通用するのも不思議な位だった。
レストランの食事も、さすがフランス語圏は圧倒的に美味しかったなあ。
まあその経験は、四半世紀も前の事だから、今は変わってしまったかも知れないけれど・・。
オタワ大学のセヴィーラ教授を訪ねて、「音楽史の講義も聞いて行かないかい」と誘われた時、私は英語の授業を聞いてみるのも面白そう、といった軽いノリであった。
でも、セヴィーラ氏がフランス人だとは知っていたけれど、一週間おきに、その講義で使用される言語が、英語とフランス語で交代すると知ったのは、これも新たな驚きであった。
フランス語は全く分からないながら、どうやら講義の内容は同じテーマで続いているらしいのは、出てくる固有名詞でなんとか想像はできた。
見ていると、学生達は質問する時には、自分の母国語を使う。
それに応じて、セヴィーラ氏も即座に相手の言語に切り替えて、答えていた。
フランス語使用の時、アメリカからの留学生が、時々訊きかえしていた位で、ごく普通に、言語の切り替えはなされていた。
もっとも、それはさすがに珍しいケースで、もともと英・仏二つのクラスだったのが、受講生の数が少なくて、その年は統合された結果だったらしい。
オタワ大学が、バイリンガルの大学として世界最大なのだ、とは後で知った。
お昼にはよく、学生食堂へも行った。
其処は、綺麗なカフェテリア・スタイルで、記憶に残っているのは、カナダではフライドポテトに、どうやらグレーヴィーソースをかけるらしい事だった。
近くにあった巨大なショッピングセンターには、「ニューヨーク・フライ」というフライドポテトだけを食べさせるお店があった。
其処でも、大きな紙コップに溢れるばかりのポテトと、グレーヴィーソースの入ったカップが出てきた。
このお店は、ジャンクフードの中では秀逸だった。
フランス語圏のケベック州とは、他の英語圏の州とは、明らかに軋轢があった様である。
ガティノー市の公園で、「英語野郎、出て行け!」と大きく書かれた落書きを見かけたことがある。
言葉の背景等知らずに、何とか友達と遊んでいた子供たちは、「あの人はフレンチだから」という表現は、中傷の言葉だと思っていたらしい。
こうして、言葉のニュアンスが流動していくというのは、ちょっと怖い話ではある。
バスの運転手さんとか、ビーバーテイルを売っている屋台の人など、サービス業についている人たちが、相手に合わせてたちまち言語を切り替えているのには、感心した。
一度、国会を見学したことがある。
見学者達に配られたイヤフォンからは、英語の発言はフランス語へ、フランス語の発言は英語へと、同時通訳の言葉が聞こえてきた。
カナダとは、素晴らしい景色と共に、色々な問題も抱えている国の様であった。
コメントをするにはログインが必要です
フランス語
Reiさん、こんにちは。
私は、全く分からないながら、フランス映画等で言葉を聞くのは好きです。響きだけでも素敵ですし、映像のセンスも良いですよね。
パリの街並みもシックだし、歩いている人全体の色彩感が、落ち着いていますね。大人の国という気がします。
フランスという国と、フランス語圏とは、きっと違うのでしょう。
2015/04/03 15:09:17
いずれにしろ、難しいですね
吾喰楽さん、コメント有難うございます。
言語は、向き不向きがありますよね。母国語でおしゃべりな人は、外国語の会話にも向いている、と聞いた事があります。
語学が得手というのと、会話が得意というのとは違う様です。
2015/04/03 15:04:48
フランス語は
学生時代にずいぶん勉強しましたが、しゃべることはほとんどできません。
でも、あの響きが何とも言えず、シャンソンはとても好きです。
今だにフランス語への憧れがあって、2年前にフランスに行った時に、原語で読んでみたいと「Le Petit Prince」を買って来ましたが、まだ読んでいません…
同じ国の中で、二つの言語が飛びかうのは大変ですね。
2015/04/02 21:38:17
日本語だけで
こんばんは。
暖かくなりましたね。
今日も庭仕事をして、少し汗ばみました。
私はバイリンガルの方が羨ましい。
中学生以来、長いこと英語を勉強しましたが、片言です。
日本語だけで、精一杯の吾喰楽です。
2015/04/02 19:42:54