メニュー
最新の記事
テーマ
カレンダー
月別
- 2024年04 月( 28 )
- 2024年03 月( 24 )
- 2024年02 月( 29 )
- 2024年01 月( 30 )
- 2023年12 月( 30 )
- 2023年11 月( 29 )
- 2023年10 月( 30 )
- 2023年09 月( 12 )
- 2023年08 月( 31 )
- 2023年07 月( 30 )
- 2023年06 月( 30 )
- 2023年05 月( 31 )
- 2023年04 月( 30 )
- 2023年03 月( 29 )
- 2023年02 月( 28 )
- 2023年01 月( 31 )
- 2022年12 月( 31 )
- 2022年11 月( 27 )
- 2022年10 月( 30 )
- 2022年09 月( 30 )
- 2022年08 月( 31 )
- 2022年07 月( 31 )
- 2022年06 月( 30 )
- 2022年05 月( 31 )
- 2022年04 月( 30 )
- 2022年03 月( 31 )
- 2022年02 月( 28 )
- 2022年01 月( 31 )
- 2021年12 月( 31 )
- 2021年11 月( 29 )
- 2021年10 月( 31 )
- 2021年09 月( 30 )
- 2021年08 月( 31 )
- 2021年07 月( 31 )
- 2021年06 月( 30 )
- 2021年05 月( 31 )
- 2021年04 月( 30 )
- 2021年03 月( 31 )
- 2021年02 月( 28 )
- 2021年01 月( 31 )
- 2020年12 月( 31 )
- 2020年11 月( 30 )
- 2020年10 月( 31 )
- 2020年09 月( 29 )
- 2020年08 月( 31 )
- 2020年07 月( 31 )
- 2020年06 月( 30 )
- 2020年05 月( 31 )
- 2020年04 月( 30 )
- 2020年03 月( 34 )
- 2020年02 月( 5 )
- 2020年01 月( 17 )
- 2019年12 月( 25 )
- 2019年11 月( 30 )
- 2019年10 月( 28 )
- 2019年09 月( 30 )
- 2019年08 月( 31 )
- 2019年07 月( 31 )
- 2019年06 月( 30 )
- 2019年05 月( 31 )
- 2019年04 月( 29 )
- 2019年03 月( 30 )
- 2019年02 月( 28 )
- 2019年01 月( 30 )
- 2018年12 月( 29 )
- 2018年11 月( 29 )
- 2018年10 月( 31 )
- 2018年09 月( 30 )
- 2018年08 月( 29 )
- 2018年07 月( 27 )
- 2018年06 月( 28 )
- 2018年05 月( 29 )
- 2018年04 月( 30 )
- 2018年03 月( 31 )
- 2018年02 月( 27 )
- 2018年01 月( 30 )
- 2017年12 月( 30 )
- 2017年11 月( 30 )
- 2017年10 月( 31 )
- 2017年09 月( 30 )
- 2017年08 月( 30 )
- 2017年07 月( 29 )
- 2017年06 月( 13 )
- 2017年05 月( 29 )
- 2017年04 月( 30 )
- 2017年03 月( 31 )
- 2017年02 月( 28 )
- 2017年01 月( 31 )
- 2016年12 月( 29 )
- 2016年11 月( 30 )
- 2016年10 月( 31 )
- 2016年09 月( 30 )
- 2016年08 月( 31 )
- 2016年07 月( 31 )
- 2016年06 月( 30 )
- 2016年05 月( 31 )
- 2016年04 月( 25 )
- 2016年03 月( 30 )
- 2016年02 月( 8 )
トラのミステリな日常
自粛
2021年04月27日
テーマ:テーマ無し
日本で3度目の緊急事態宣言が出たという、海外のニュースを見ていたら、「jishuku(ジシュク)」という単語が、時々出てきました。
直訳すると「self-restraint」というのでしょうが、「jishuku」という単語が出てきたのには驚きました。
中学生の頃、英語の先生から、「津波」は英語でも「Tsunami(つなみ)」というんだと教えられて驚いたことがありました。
英語になった日本語と言えば、「カラオケ」や「俳句」などいろいろありますが、これらは英語に置き換えられない文化的な言葉なので、海外でも広く使われているのかもしれませんが、「自粛」もそのまま日本以外の国でも定着するようになるのでしょうか?
ところで・・・
「ワールドニュース」を見ていると、海外ではマスクをしていない人がたくさん居るのを目にします。
「マスクを義務化」していないロサンゼルスなどの都市ならいざ知らず、「義務化」されて居るはずの、スペイン、フランス、ドイツ、イタリア、ニューヨークでも、マスクを付けずに街を歩いている人の映像が流れています。
でも、日本では、マスクの着用は義務化されていないのに、スーパーに行くと、マスクをしていない人は一人もいません。ちなみに、私も今は、マスクを2枚重ねで付けて、外出しています。
私も含めて、多くの日本人は、自粛するようにと言われると、法的な罰則規定が無くても、従っていますね。
自粛という言葉で、日本の様子を報道していた「海外ニュース」では、「真面目な日本人」と言った論調でしたが、本音では、「不思議な日本人」だと思っているに違いありません。
コメントをするにはログインが必要です
日本では・・・
気ままなライオンさん、お早うございます
日本では、横文字を使う方が格好良いとでも思っているのでしょうか、新しい外来語は、出来るだけ少なくしていただかないと、なかなかついてません。
出来るだけ日本語で言ってほしいものです
2021/04/28 09:27:51
そうなのでしょうね....
確かに、日本を含むアジア系はマスクをする習慣があり
コロナの被害も欧米よりはかなり少ない結果になって
いると思います。
最初の緊急事態宣言時も比較的素直に受け止めた人が
多かったですね。
文化を大切にして頂けるのは嬉しいですが、それだけ
言葉が増えるということですよね。これは、日本語に
限った訳ではないので、日本人から見ても、他国の
言葉がそのままというのはあるということですよね...
2021/04/27 22:35:26