メニュー

最新の記事

一覧を見る>>

テーマ

カレンダー

月別

雲っち

読み間違い、言い間違いで笑い(事ではないけれど) 

2020年10月13日 ナビトモブログ記事
テーマ:今日このごろ

昨日ハイキングサークルで二人のメンバーと一緒に歩いていて、その1人は新人なのでトレイルの脇に生えている植物の名前や、レッドウッドの特徴など、所々でお話ししてみます。

今はお花こそ咲いてはいませんが、きれいな葉や実がまだたくさん残っています。

「これは”upside down flower “(逆さまの花)と言うんですよ」と指さしたところ、もう一人のベテランさんが、「それは”inside out flower ”(ひっくり返った花) でしょう。」「あら、そうでした。」と笑い。

暫く行くと昔の山火事で根本が焼け、空洞になっているレッドウッドがあったので、「ええと、これは”pig pen(豚小屋)、、じゃない”turkey pen”(七面鳥小屋)と言うの だったかな、、。」と呟いていたら、ベテランさんが、「それは”goose pen”(アヒルの小屋)でしょう。」

もうみんなで、大笑いとなりました。

読み違いにはナビともさんのブログで、「キーパソン」を「パーキンソン」と読んで、暫くブログの内容が不可解になっていた。

この間、ペンキ塗りをする時にペンキ名を“stain”(ステイン)のところを”satin”(サテン)と読み違えて、間違った種類のペンキを買ってしまった。(でももうそれで塗ってしまいました(^^;)

他にも「あれ、なんで〜?」と思う間違いをやるようになり、お笑いごとが多いけれど「うわ〜、ヤバイ!」と感じるこの頃です。



拍手する


コメントをするにはログインが必要です

PR







上部へ