メニュー

最新の記事

一覧を見る>>

テーマ

カレンダー

月別

じいやんの日記

誤変換 

2013年09月07日 ナビトモブログ記事
テーマ:日記

最近は、文章を書くことが少なくなったし、書く場合もパソコンを利用することが多くなった。
そこで、、書き出しに「こんにちは」を入力する際に、ローマ字入力ウィ使う時「konnnichiwa」と入れてしまった。
あれ?「konnnichiha」が正しいと気がついた。
「今日は、お日柄も・・」〜きてるので「は」が正しいが、時々「わ」を書いてる人もいる。
挨拶文の最初の部分だけが残った挨拶語ですから「は」が正しいと記憶している。
しかし、助詞の「wa」は「は」と表記する約束になっているだけで、助詞という印象の薄れてしまった挨拶語として「こんにちわ」と書いてもそれはむしろ発音的には正しいということになるように思います。
発音通りのローマ字だったら[wa」と書くのが正しいでしょうね。
どうでも良いよだけど、漢字変換でミスをすることも時々あるが、自分でチェックしたら判る様な間違いも、スクリーンタッチまでいかない技術は、キーボードを見ながら入力すると、画面チェックをしないため、恥をかくこともある。
時には、誤変換で思わず「笑ってしまうう事もある」
「さかないちば」:「魚市場」☆「咲かない千葉」
「ほうかご、せいそう」:「放課後、清掃」☆「放火後、正装」
話を少し「もって」しまった。



拍手する


コメントをするにはログインが必要です

PR





上部へ