メニュー

最新の記事

一覧を見る>>

テーマ

カレンダー

月別

雅走草想

大坂は謝っていない 

2018年09月10日 外部ブログ記事
テーマ:テーマ無し

  朝晩は寒いくらい

 朝晩は涼しいというより、もう寒い感じ。きのうから開けてい
た数カ所の窓を全部閉めたよ。長袖シャツも出してくる。

 きのうから買い物など外出は長袖シャツにした。半袖で自転車
に乗ってると寒いからね。ただ長袖シャツ1点に問題が…。

  ファスナー上げ下ろしできない

 ファスナーの上げ下ろしができなくなっているのだ。つまんで
上げ下げする金属部分がウンともスンともいわない。

 おそらく汗が金属部分に流れ、固着したと思われる。自転車の
半袖ジャージにひところよくあった事例だ。

  水につけ置き解消

 そういうことがあって、半袖ジャージは必ず水洗いすることに
している。ならばと金属部分を水にしばらくつけておく。

 家事をしてなんだかんだと1時間くらいたったかな。水につけ
ておいた金属部分をつまんでみると、おっ、動いたよ。

 これでファスナーの上げ下ろしができる。このシャツであまり
汗をかいた覚えがないが…。まっ、気をつけないとね。

  午後は強い雨に

 午後買い物に行こうかと思ったが、強い雨降りになった。ぜひ
ものはないのでコーヒーを飲みまったり。

 この時期、ホットコーヒーがおいしくなったね。アイスコーヒ
ーもまだ冷蔵庫に残っているが、もう買う必要がないかも。

  全米テニス制する偉業

 大坂なおみがテニスの全米オープンを制するという偉業を成し
遂げた。もちろん4大大会シングルス優勝は日本初。

 決勝で対戦したセリーナ・ウィリアムズが警告を受けたことな
ど、日本のメディアでも報道された。が、誤訳との指摘も。

  「口汚く罵倒」してない

 朝日新聞の記事で「主審に対して『私に謝りなさい。あなたは
ポイントも奪ったから、泥棒』と口汚く罵倒し…。

 これに対して、とても強い口調での抗議ではあったけれど「口
汚く罵倒」などはしていないという。

 「You owe me apolgy」を「私に謝りなさい」
という命令口調に翻訳するのは誤解を呼ぶという。

  「勝ってごめんなさい」は誤訳

 また授賞式で大坂さんが「ブーイングの中で始まった優勝イン
タビューでは『勝ってごめんなさい』」という文もある。

 しかし、これは明らかな誤訳で、彼女は「勝ってごめんなさい」
などとは言っていないという。私もこのくだりに違和感を覚えた。

 「I'm sorry it had to end like this」
は「このような終わり方になったことは残念です」という意味。

  決して謝罪ではない

 決して謝罪をしているわけではないと。sorryという単語
が出てくると謝罪だと思うのは間違いだという。

 親しい人を亡くした人に「I'm so sorry」は普通で、
悲しみやシンパシー、遺憾の意を表現するのにも使われるそう。

 この指摘を読み、インタビューで「勝ってごめんなさい」なんて
言うかなーと思っていた違和感が解消したよ。

[https://localeast.blogmura.com/yamagata_townlife/ranking.html ]
[https://health.blogmura.com/kenkokanri/ranking.html ]
[https://cycle.blogmura.com/cycle_life/ranking.html ]
http://widget.blogram.jp/images/bgButton1_bla.gif
http://blogram.jp/users/agent/vote/?uid=34772#ref=vote"><img

>>元の記事・続きはこちら(外部のサイトに移動します)





この記事はナビトモではコメントを受け付けておりません

PR







掲載されている画像

    もっと見る

上部へ